跳转到内容

翻译记忆设置

每个项目都会自动创建一个项目翻译记忆。 默认情况下,每个已审核或最后添加的译文都会保存到项目翻译记忆中。 此行为可自定义为仅保存已审核的译文。

  • 自动替换 – 该功能将翻译记忆翻译建议中的非可翻译元素(例如标记、HTML 实体、占位符、数字等)替换为源文本中所用的内容。 该功能可改进在自动翻译期间应用的翻译记忆建议,以及在编辑器中显示为翻译建议的建议。 改进后的建议列入翻译成本报告,可改进的建议列入成本估算报告。
  • 方言的翻译记忆建议 – 该功能允许您在没有特定方言建议时,启用显示和使用主要语言的翻译记忆建议。
  • 仅将已审核的建议保存到翻译记忆 – 选中后,译文仅在审核后才保存到项目默认翻译记忆中。 此选项对于众包项目尤为有用,可确保只有经过审核的译文才存储在翻译记忆中。
  • 翻译记忆匹配上下文类型 – 该功能允许您选择在建议完全匹配(101%)翻译记忆(TM)建议时,应将什么视为字符串上下文。 您可以在以下选项中进行选择:
    • 键和上下文 – 选中后,系统在建议完全匹配的翻译记忆建议时,同时考虑字符串的键和上下文。 此模式对于键值文件格式尤为有用。
    • 自动 – 选中后,系统根据您的文件格式自动应用最合适的上下文考量模式。
    • 前后片段 – 选中后,系统将当前片段的紧邻前后片段作为上下文进行考量。 最适用于基于 HTML 及其他没有明确键值结构的格式。

了解更多关于翻译记忆自动替换的内容。

惩罚部分,您可以配置根据特定条件降低翻译记忆建议匹配百分比的惩罚规则。 当您希望根据具体需求微调翻译记忆建议的相关性时,此功能非常有用。

翻译记忆惩罚

您可以使用以下选项配置惩罚规则:

  • 已应用自动替换 – 对已应用自动替换的翻译记忆建议施加惩罚。
  • 多个相同的翻译记忆匹配 – 对存在多个相同翻译记忆匹配的建议施加惩罚。
  • 翻译记忆优先级低于 – 对来自优先级低于指定值的翻译记忆的建议施加惩罚。 除惩罚值外,您还可以设置首选的翻译记忆优先级阈值。
  • 翻译记忆建议最后修改时间超过 – 对最后修改时间超过指定月数的翻译记忆建议施加惩罚。 除惩罚值外,您还可以设置以月为单位的阈值。
  • 翻译记忆建议最后使用时间超过 – 对最后使用时间超过指定月数的翻译记忆建议施加惩罚。 除惩罚值外,您还可以设置以月为单位的阈值。

要将翻译记忆分配到您的项目,请在已分配的翻译记忆部分,从列表中选择所需的翻译记忆。

分配翻译记忆

当您为项目分配多个翻译记忆时,您可以为每个翻译记忆设置所需的优先级。 因此,优先级较高的翻译记忆中的建议将优先显示。

默认翻译记忆优先级值设置为 1。 数值越大,优先级越高(例如,5 的优先级高于 1)。 例如,如果您为项目分配了四个翻译记忆,可以将优先级 4 设置给最重要的翻译记忆,即应优先使用的那个。 并相应地为其他翻译记忆设置较低的优先级。

要为翻译记忆设置优先级,请在已分配的翻译记忆部分,从相应的下拉列表中为已分配的翻译记忆设置首选优先级。

调整翻译记忆优先级

要更改项目的默认翻译记忆,请在已分配的翻译记忆部分,单击列表中所需翻译记忆旁边的 图标。

本页面对你有帮助吗?